《圣经》撒加利亚书-第3章
撒加利亚书-第3章
亚3:1 天使(原文作他)又指给我看:大祭司约书亚站在耶和华的使者面前;撒但也站在约书亚的右边,与他作对。 (串)
该1:1|诗109:6启12:10
[kjv]
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
撒加利亚书-第3章
怀爱伦注释 今日同样的工作──约书亚是代表天使所要求的人,我们都从事这同样的工作吗?我们凭着我们的信心能将我们的恳求上达与上帝吗?我们的心门是向耶稣敞开,而向撒但关闭一切给他的各个资源吗?我们每天都获得更清明的亮光和更大的力量而使 我们可以站立在基督的义中吗?我们有倒空自己心中的全部自私而得以洁净,并为接受从天而降的晚雨作准备呢?
现在正是我们承认和放弃我们罪孽的时候,以便使这些罪可以事先进行审查而予以清除之。(《评论与通讯》1908.11.19)
怀爱伦注释 虚伪的控告者──那些尊重而遵守诫命的人,就是被撒但控告的对象,那仇敌全力以赴地工作着并引诱人犯罪,而且他借口由于他们过去的罪孽,他应蒙准许运用他残酷的苦毒加在他们──犹如他自己的臣民身上,有关这工作,撒迦利亚写道“他(天使)又指给我看,大祭司约书亚” ──代表凡遵守上帝诫命的百姓──“站在耶和华的使者面前,撒但也站在约书亚的右边,与他作对。”
基督是我们的大祭司,撒但作为一个控告弟兄的,日日夜夜站在衪面前,他用巧妙的力量,提出每个人所厌恶的品格特色而作为足够的理由,使基督撤回衪保护的能力,这样,撒但便蒙允准使那些犯罪的人使之沮丧和毁灭,但是基督已为每个罪人作成了赎罪工作,我们能凭着信心听见我们的中保说“撒但哪,耶和华责备你,就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你,这不是从火中抽出来的一根柴吗?”
“约书亚穿着污秽的衣服”这样的罪人显露在那拥有巧妙欺诈之力量的仇敌面前,他已引诱他们不要效忠于上帝,那仇敌用自己的试探把所制服的那些人穿上羞耻和罪的衣服。然后,他就说基督作为他们的光和保护者是不公平的(1901.125号手稿)
本会注释
指给我看
。第四个异象是要显明基督有能力“战胜那控告祂子民的仇敌”(《先知与君王》583页)。当时“建殿之人工作的稳定进展,使那些邪恶的势力大为懊丧和惊恐(《先知与君王》582页;见亚1:8)。
约书亚
。是被掳回归以后的第一首大祭司。在拉2:2中他被称为耶书亚,因为是从亚兰语转译是。详见@拉2:2@注释。在这个异象中,大祭司代表以色列站在上帝面前。
耶和华的使者
。就是基督(参犹9节;见《先知与君王》584页;见@出23:20,21@注释)。
撒但
(hassatan )。直译为“仇敌”,源于动词satan ,意为“指控”,“敌对”。该动词出现在诗38:20;71:13;109:4,20,29;亚3:1中。名词形式指世上的敌人,见撒上29:4;撒下19:22;王上5:4;11:14,23,25;诗109:6;在民22:22,32中译为“使者”。原文均无冠词。带冠词的在伯1:6到2:7出现过14次,在亚3:1,2中出现3次,均译作“撒但”。原文不带冠词的译作“撒但”只有一次(代上21:1)。
作对
(satan)。“指控”,“敌对”(见上面对“撒但”的解释)。当约书亚在上帝面前为同胞求情时,撒但在旁边指控以约书亚和百姓有罪,从而敌挡和破坏他的工作(参彼前5:8;启12:10)。他以以色列犯罪为由,指出他们不能重得上帝的悦纳(见《先知与君王》583页;参亚1:11;2:12)。他们不配恢复与上帝的立约关系(见亚1:16)。
撒加利亚书-第3章
亚3:2 耶和华向撒但说:“撒但哪,耶和华责备你!就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?” (串)
犹1:9|亚1:17罗8:33|摩4:11犹1:23罗11:5
[kjv]
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?
撒加利亚书-第3章
本会注释
责备你
。上帝的子民确实曾犯下严重的罪行,但他们已遭到流亡的惩罚,许多人已经谦卑悔改,所以他们可以得到上帝的悦纳。
这
。指约书亚。他是百姓的代表。
一根柴
('ud)。“木棍”,“树桩”。原来可能指弯曲的拨火棍。该词在《旧约》中只出现于本节,赛2:4和摩4:11。要不是上帝感动外邦国王的心,使他们恩待祂分散的子民,要不是以色列中有一些人愿意响应上帝的号召离开巴比伦(耶51:6,45;参亚2:6),囚掳的烈焰最终将吞噬上帝的子民。
撒加利亚书-第3章
亚3:3 约书亚穿着污秽的衣服站在使者面前。 (串)
赛64:6
[kjv]
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
撒加利亚书-第3章
本会注释
污秽的衣服
。象征罪污(参赛64:6)。
撒加利亚书-第3章
亚3:4 使者吩咐站在面前的说:“你们要脱去他污秽的衣服”;又对约书亚说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。” (串)
赛61:10路15:22启19:8
[kjv]
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
撒加利亚书-第3章
怀爱伦注释 重新制订的经验──[引亚3:4-7]一个穿着污秽衣服的人是代表那些犯错误的人,但是那真正悔改了的人,上帝就赦免他的一切罪而得以安舒,撒但设法将那些曾真正悔改他们之罪的人置于羞辱的身份,而且那些继续在犯错误的人受撒但的敦促而去惹弄那已悔改了的人……
那已长期犯罪的人和决不肯悔改的人,他们必设法将一切羞辱尽量归在撒但所要毁灭的人身上,但是那已悔改和在上帝面前虚已的人向赦罪的救主承认自己的罪而得蒙赦免,那些没有悔改自己的罪孽而得不到饶怒的人必会惹弄那真正悔改的人,并对那些不知何谓错行的人重复述说他们的恶行,他们控告和谴责那悔改了的人仿佛他们自己是无罪的。
从《撒迦利亚书》第三章所记录的经验指示我,人虽自称是圣洁的,但并不虚心承认自己的罪。(1906.360号信件)
怀爱伦注释 自负是无知的后果──一切自高自负的人,就是对上帝和耶稣基督无知的后果,当我们看到基督的品格是无比吸引人时,自尊便迅速死掉,骄傲也降至极卑微地位,基督品格的神圣乃是由一切用心灵和诚实事奉衪的人反映出来。
如果我们的嘴唇需要洁净,如果我们体会到我们的缺乏而以痛悔的心来到上帝面前,衪必要除去我们的污秽,衪对衪的使者说:“要脱去他污秽的衣服”并要使他穿上“华美的衣服”(《评论与通讯》1896.12.22)
怀爱伦注释 华美的衣服──贫穷,懊悔的人听到耶稣的话并相信如你所听见的“使者吩咐站在面前的说,你们要脱去他污秽的衣服”我要除掉他的过犯,我要遮盖他的罪孽,我要将我的义归给他,“又对约书亚说,我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。”
污秽的衣服被脱下了,因为基督说“我使你脱离罪孽”罪孽变换成清白,无辜,纯洁,上帝神圣的儿子;而且一切不配得的人站在上帝面前脱离一切不义而得以洁净,并穿上基督所赐的义袍,而这是一件何等华美的衣服!
基督还替他们作比这更多的事[引亚3:5]
这就是上帝赐给那些穿着基督义袍之人的尊荣,由于如此令人鼓舞的事,我们怎能还继续在罪中呢?我们怎么还去伤基督的心呢?(1901.125号手稿)
本会注释 脱去污秽的衣服象征除掉罪恶,重得上帝的悦纳。新的衣服代表基督所赐的义(《先知与君王》584页)。
撒加利亚书-第3章
亚3:5 我说:“要将洁净的冠冕戴在他头上。”他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立。 (串)
出29:6亚6:11
[kjv]
And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.
撒加利亚书-第3章
本会注释
洁净
。源于动词tahar,意为“纯净”,“干净”,“仪文上的洁净”,“被称为洁净”。古代大祭司的冠冕上刻有“归耶和华为圣”(出28:36-38)。约书亚戴上“洁净的冠冕”,意味着他的罪已蒙赦免,可以履行神圣的职责了。祭司和百姓重新获得上帝的悦纳(第9节;见第1节注释)。
撒加利亚书-第3章
亚3:6 耶和华的使者告诫约书亚说:
[kjv]
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
撒加利亚书-第3章
本会注释
告诫
。或“警告”。
撒加利亚书-第3章
亚3:7 “万军之耶和华如此说:你若遵行我的道,谨守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些站立的人中间来往。 (串)
利8:35王上2:3结44:16|申17:9玛2:7|亚4:14;6:5
[kjv]
Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.
撒加利亚书-第3章
本会注释
遵行
。顺从会带来很大的福气。参对所罗门的应许(代上3:14)。
站立的人
。指服务的天使(见《先知与君王》585页)。
撒加利亚书-第3章
亚3:8 大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴都当听。(他们是作预兆的。)我必使我仆人大卫的苗裔发出。 (串)
赛8:18;20:3结12:11|赛42:1;49:3,5;52:13结34:23-24
[kjv]
Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
撒加利亚书-第3章
本会注释
当听
。将要赐下的重要保证要求祭司全神贯注地倾听。
他们是作预兆的。
直译为“行奇迹的人”。原文mopheth,意为“所惊奇的”,用来指摩西在法老面前所行的奇迹(出4:21;参出7:3,9;11:9,10)。mopheth也常常译作“预兆”(王上13:3,5;代下32:24,31;结12:6等)。以西结是怎样成为他后人的预兆(mopheth,结12:6,11;24:24,27),以色列重得上帝的悦纳,也将证明上帝愿意为与祂旨意合作的人成就何等的大事。他们将“在地上的万国中被尊为上天所拣选的子民”(见《先知与君王》585页)。
我仆人
。常用来指弥赛亚(见赛41:8)。
苗裔
(semach )。“树枝”,“新芽“,“生长”,指大卫家光荣的后裔弥赛亚(见耶23:5;33:15)。
撒加利亚书-第3章
亚3:9 看哪,我在约书亚面前所立的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说:我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉这地的罪孽。 (串)
诗118:2赛28:16|亚4:10启5:6|耶31:34;50:20弥7:18-19亚13:1
[kjv]
For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
撒加利亚书-第3章
本会注释
石头
。这个表号寓意不明,有多种解释。如“石头”('eben)指基督(赛8:14),基督的国度(但2:34,35,44),或“印”,指所罗巴伯(该2:23)。但这个表号最直接的意思似乎还是“我要在一日之间除掉这地的罪孽”。这个异象的主题就是除掉约书亚和百姓的罪。“一块石头”和“一天”之间也许存在某种联系。
撒加利亚书-第3章
亚3:10 当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。” (串)
亚2:11|王上4:25赛36:16弥4:4
[kjv]
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
撒加利亚书-第3章
本会注释
坐在……树下
。象征和平,安全,喜乐和繁荣(见赛65:17-25;弥4:1-5)。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!