《圣经》诗篇-第43章
诗篇-第43章
诗43:1 上帝啊,求你伸我的冤,向不虔诚的国为我辨屈;求你救我脱离诡诈不义的人。 (串)
撒上24:15诗26:1|诗31:4;37:40;59:1|诗5:6
[kjv]
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
诗篇-第43章
本会注释
伸……冤
(rib)。“争论”,“诉讼”(见诗35:1注释;参撒上24:15)。
不虔诚的国
。诗人可能指他的同胞。他知道他们离上帝的旨意甚远。
不义的人
。可能泛指诗人的仇敌。
诗篇-第43章
诗43:2 因为你是赐我力量的上帝,为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢? (串)
诗44:9|诗42:9
[kjv]
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
诗篇-第43章
本会注释 重复诗42:9的问题,加强了语气。大卫不但被遗忘,而且被抛弃。
诗篇-第43章
诗43:3 求你发出你的亮光和真实,好引导我,带我到你的圣山,到你的居所! (串)
诗2:6;3:4;15:1|诗65:4;84:1
[kjv]
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
诗篇-第43章
本会注释
你的亮光和真实
。指慈爱和诚实(见诗4:6;25:10;26:3;27:1;36:9;约壹1:5)。
你的圣山
。如果本诗写于大卫攻占耶路撒冷以后(见诗42篇序言),那显然是指锡安山。在圣殿建造之前,约柜暂时在耶路撒冷的一个地方(代下1:3,4)。古代的帐幕是在基遍(见代上16:39)。
诗篇-第43章
诗43:4 我就走到上帝的祭坛,到我最喜乐的上帝那里。上帝啊,我的上帝,我要弹琴称赞你! (串)
约15:11;16:24;17:13
[kjv]
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
诗篇-第43章
本会注释
我最喜乐的
。直译是“喜乐中的喜乐”。
琴
(kinnor)。“里拉琴”(见诗33:2,3注释;见本书第34页)。当欢乐无法用人类的语言表达时,音乐的作用远远超过语言的限制。
诗篇-第43章
诗43:5 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,因我还要称赞他。他是我脸上的光荣(原文作帮助),是我的上帝。 (串)
诗42:5,11|诗34:5;42:11
[kjv]
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
诗篇-第43章
本会注释 这是诗43篇的副歌,或把42篇和43篇看成一首哀歌时第三次出现的副歌(见诗42:5,11节注释)。这个副歌与诗42:11是一样的。在几份希伯来语文本和七十士译本中,三个副歌是相同的(见诗42:11)。副歌概括了基督徒的人生经历:受苦的问题,得救的保证,以及信心的最后胜利(见约壹5:4)。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!