《圣经》启示录-第15章
启示录-第15章
启15:1 我又看见在天上有异象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七灾,因为上帝的大怒在这七灾中发尽了。 (串)
启12:1,3|启14:10
[kjv]
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
启示录-第15章
本会注释
又看见。
与启12:1的异象不同。
异象。
见@启12:1@注释。
大而且奇。
指它深远的影响。
七位天使。
关于“七”在《启示录》中的用法,见@启1:11@注释。
上帝的大怒。
见@启14:10@注释。
末了的七灾。
这些灾难记录在启16章里。称为“末了”是就其类型而言,指不再有这样的灾难了。但撒但和罪人的最后灭亡尚有待将来(启20:11-15)。
发尽了。
“完成了”。最后的七灾是专门针对拜兽和兽像者的(启16:2;见@启14:10@注释)。
启示录-第15章
启15:2 我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着上帝的琴, (串)
启4:6;21:18,21|启12:11|启13:17|启5:8;14:2
[kjv]
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
启示录-第15章
怀爱伦注释 (出15:1-19;申31:30-32,44;赛26:2)最后的胜利之歌──当上帝的赎民集合在圣城门口时,将有何等的歌声反响在闪光的枢纽上,那持守主道──祂诫命──的万民进入圣城并有得胜的冠冕戴在他们头上,又有金琴放在他们手中,全天庭充满了嘹亮的音乐和赞美羔羊的歌声,得救的子民在荣耀国度里永远得蒙拯救!有一与上帝生命相比的生命──就是他们的赏赐。(1908.92号手稿)
本会注释
玻璃海。
见@启4:6@注释。
有火搀杂。
启4章说玻璃海象“水晶”(第6节)。这里说它象火,无疑是因为它反映了上帝的荣耀。
胜了。
他们响应和接受了启14章警告的信息,从苦难和罪恶的世界里被拯救出来,现在安居在上帝的国中。这种胜利靠的是因为羔羊的血(启12:11)。他们即使被宣判死刑仍忠于上帝(见@启13:15@注释)。现在,他们平安地站在玻璃海上。胜利是彻底的。战争结束了。他们已克敌制胜。如今他们在天国里高唱凯歌。
兽。
见@启13:2@注释。
像。
见@启13:14@注释。
他名字数目。
见@启13:18@注释。
上帝的琴。
见@启5:8;14:2@注释。第2-4节是插叙。在描写最后可怕的七灾之前,先知得以看到上帝的教会战胜她一切的敌人。圣徒不会在深重的灾难中被吞噬,却要得蒙拯救。
启示录-第15章
启15:3 唱上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:主上帝全能者啊,你的作为大哉!奇哉!万世(或作:国)之王啊,你的道途义哉!诚哉! (串)
来3:5|出15:1申31:22,30|诗111:2耶10:6|诗10:16提前1:17|启16:7
[kjv]
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
启示录-第15章
本会注释
上帝仆人。
参书14:7,称摩西为“耶和华的仆人。”出14:31称他为“祂(主)的仆人。”
摩西的歌。
无疑指以色列过红海之后所唱的得救之歌(出15:1-21)。那首诗歌是庆祝从埃及人的压迫下得解放。本节的新歌则是庆祝从“大巴比伦”的暴政下得到解放(启17:5)。
和羔羊的歌。
圣徒得救靠的是上帝的羔羊基督(见@启17:14@注释),因此在得救的歌中祂自然受到尊崇。
主上帝,全能者。
见@启1:8@注释。
大哉,奇哉。
这首诗歌里有许多《旧约》是用语。诗139:14赞扬了上帝的奇妙作为;参诗111:2,4。这里可能特指上帝在最后七灾中的作为。展示七灾的异象被称为“大而且奇”(启15:1)。
万世之王。
或“圣徒之王”,“万国之王”。耶10:7称上帝为“万国的王,”符合启15:4的思想,因为本节预言万民将来到上帝面前敬拜。
义哉,诚哉。
参申32:4(七十士译本);诗145:17;启16:7;19:2;《善恶之争》第42章,671页。
启示录-第15章
启15:4 主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的。万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。 (串)
启14:7|玛2:2|撒上2:2来7:26|诗66:4;86:9
[kjv]
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
启示录-第15章
本会注释
谁敢不敬畏你?
参耶10:7。启14章第一位天使的信息是:“应当敬畏上帝,将荣耀归给祂。”众圣徒接受了这一呼吁。他们的天路既已走完,就同声赞美上帝的荣耀。请对照拜兽之人的呼喊:“谁能比这兽”(启13:4)?
将荣耀归于你的名。
参诗86:9。
圣的。
见@徒2:27@注释;参@启13:34@注释。在申32:4的七十士译本中,该词形容上帝。这是人类将荣耀归给创造主的第一个理由。另外两个理由是“万民都要来在你面前敬拜,”和“因你的公义的作为已经先出来了。”
你公义的作为。
这里无疑特指上帝对兽,兽像及其崇拜者的惩罚。
启示录-第15章
启15:5 此后,我看见在天上那存法柜的殿开了。 (串)
启11:19;19:11
[kjv]
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
启示录-第15章
本会注释
殿。
见@启14:15@注释。
法柜。
或“见证的帐幕。”显然是指@民17:7@的至圣所(参该节注释)。在徒7:44中,它似乎代表整个建筑物(参@民9:15@注释)。这里可能指后一种意思。旷野的会幕是“是主所支的,不是人所支的”“真帐幕”的影像(来8:2)。
启示录-第15章
启15:6 那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣(细麻衣有古卷作宝石),胸间束着金带。 (串)
结44:17,18启19:8|启1:13
[kjv]
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
启示录-第15章
本会注释
七位天使。
见第1节。
细麻衣。
有古卷为“宝石”。但这个表号既不寻常,又不现实。白衣是天使典型的装束(太28:3;路24:4;徒1:10;参徒10:30)。
启示录-第15章
启15:7 四活物中有一个把盛满了活到永永远远之上帝大怒的七个金碗给了那七位天使。 (串)
启4:6|帖前1:9启1:18;4:9|启14:10本章1
[kjv]
And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
启示录-第15章
本会注释
四活物。
见@启4:6-8@注释。
碗。
用来盛煮开的液体,或饮用,或奠祭。七十士译本把该词译为“盆”(出27:3)或“碗”(民7:13)。
启示录-第15章
启15:8 因上帝的荣耀和能力,殿中充满了烟。于是没有人能以进殿,直等到那七位天使所降的七灾完毕了。 (串)
赛6:4|出40:35
[kjv]
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
启示录-第15章
本会注释
充满了烟。
参出40:34,35;赛6:4。
没有人。
这无疑指代求的时期已经结束。没有人再能进到施恩座前。预备的日子过去了。倾降上帝忿怒的时候到了。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!