《圣经》申命记-第34章
申命记-第34章
申34:1 摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但, (串)
申32:49民27:12
[kjv]
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
申命记-第34章
本会注释
登
。遵照上帝的吩咐(见申32:49)。
摩押。
是进迦南前的最后一站(见民33:48-50),是上帝曾经发布指示的地方(见民35:1;36:13),是摩西向以色列人宣讲了《申命记》的地方(见申1:5)。
尼波
。见@申32:49@注释。附近有一个同名的城市(见民32:38;赛15:2)。
毗斯迦
。位于亚巴琳山脉的北部(见@民27:12@注释)。
申命记-第34章
申34:2 拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海, (串)
申11:24
[kjv]
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
申命记-第34章
本会注释 耶和华向摩西展示国家的北部地区,其中有从远处可以看到的黑门山和拿弗他利山;以法莲和玛拿西所在的中部地区;以及犹大支派定居的南部地区。
西海
。有些注释家认为这是指犹大东部边境上的盐海(见民34:3)或死海。但理解为犹大山地背后的地中海更好。
申命记-第34章
申34:3 南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。 (串)
申1:7|士1:16;3:13代下28:15|创13:10,12;19:17,25,28,29撒下18:23|创14:2;19:22
[kjv]
And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
申命记-第34章
本会注释
南地
。(见@创12:9;13:1@的注释)。
平原
。指整个约旦河谷;特别是,异常美丽的耶利哥平原,约旦河从其中流过(见@创13:10@注释)。“平原”一词的原文,直译为“圆的”或“椭圆的”,指约旦河的圆形盆地,特别是指约旦河流入死海的那部分盆地。这个词也用来指圆形的饼(见出29:23;士8:5;撒上10:3;代上16:3)。
棕树城
。耶利哥城的郊区一直以棕树和热带气候闻名(见士1:16;3:13;代下28:15)。这是理想的冬季度假胜地。
琐珥。
可能在死海的南端(见对@创14:3,10;19:22,24@的注释)。
指给他看
。上帝已经应许摩西,让他观看迦南地,尽管他不能进去(民27:12;申3:27)。
本会注释 保罗作为《罗马书》作者的身份是毫无疑问的,但是代保罗执笔的人觉得可以附上自己对在罗马的朋友们的问候(罗16:22-24)。这个附言丝毫不会改变保罗的作者身份,也不会改变“代笔写信的德丢”的身份(罗16:22),更不会影响其出于启示的性质。圣灵可以引导德丢,就象祂引导保罗一样。同样,圣灵也很容易引导约书亚写《申命记》的最后几节,就象祂引导摩西写前面的部分,或象祂后来引导约书亚写下了《约书亚书》一样。
申命记-第34章
申34:4 耶和华对他说:“这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:‘我必将这地赐给你的后裔。’现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。” (串)
创50:24|创12:7|申32:52|申3:27
[kjv]
And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
申命记-第34章
本会注释 见创12:7;13:15;15:18;出33:1。摩西看到了那地全部的荣美;因为他曾为此求,上帝也垂听了(见申3:23-29)。
申命记-第34章
申34:5 于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
[kjv]
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
申命记-第34章
本会注释 见书1:2,7,耶和华称摩西为祂的仆人。使徒保罗说摩西“为仆人,在上帝的全家诚然尽忠”(来3:5)。“仆人”一词的原文在《希伯来书》中是therapon。英文中的therapeutics(治疗学),therapy(治疗),均源于此。该词表示象医生在病人身边那样富于同情、忠心服侍。摩西对百姓不倦的仁爱的和温柔的关怀,记录下来作为他的美德和上帝的荣耀。有趣的是,现代希腊语的“医生”就是therapon。
正如耶和华所说的
。直译为“在耶和华的口中”(见民27:12-14)。
申命记-第34章
申34:6 耶和华将他埋葬在摩押地、伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。 (串)
犹1:9
[kjv]
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
申命记-第34章
本会注释
伯毗珥
。直译为“毗珥之家”。这个山谷位于亚摩利王西宏的境内(申4:46),但是此时已归属以色列人,划入流便支派的产业之中(书13:20)。该地是以一位异教的神毗珥和他的殿命名的(书22:17)。
坟墓
。只有耶和华知道摩西死亡的准确地点。魔鬼若能继续用死亡的绳索捆住摩西,他会很高兴的。所以他对基督进行抗拒(见犹9)。但是摩西复活升天了(见可9:2-4)。
申命记-第34章
申34:7 摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。 (串)
申31:2|创27:1;48:10撒上3:2
[kjv]
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
申命记-第34章
本会注释
精神
。直译为“活力”、“精力”。因此,这句话可以译为“他的活力没有减退”,至少是指他的体能当时与以往一样旺盛和充沛。 这是一个真正伟大人生的尾声。摩西虽然是在无人陪伴的情况下独自去世的,但他是死在上帝的膀臂中的;那就已经足够了(参诗23:4)。死亡不是一种令人愉快的前景。但是当一个人的心灵和上帝的灵有着亲密的交往时,死亡的来临就没有什么可怕的了。即使一个人要在孤独中去世,远离他人的帮助与同情,但如果他能在上帝的面前去世,那仍将是一个充满希望的好结局。
申命记-第34章
申34:8 以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。 (串)
民20:29创50:3
[kjv]
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
申命记-第34章
本会注释 他们无与伦比的领袖摩西的去世,使百姓感觉到国家生活中的一个重大损失。当摩西从天上观看以色列人时,他一定会深切关注他们起伏多变的命运。
申命记-第34章
申34:9 嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。 (串)
民27:18,23|出28:3赛11:2
[kjv]
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
申命记-第34章
本会注释
约书亚
。这位比较年轻的领袖在摩西按手时已被智慧的灵所充满。这“智慧的灵”包括民事管理和军事领导的才能。他以前已经被证明是大有信心、勇气和忠于职守的人。
申命记-第34章
申34:10 以后以色列中再没有兴起先知象摩西的。他是耶和华面对面所认识的。 (串)
申18:15,18|出33:11申5:4
[kjv]
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
申命记-第34章
本会注释
面对面
。喻指彼此亲密的交往和友谊。见雅各(创32:30)和基甸(士6:22)的经历。世上没有任何其他的人比摩西与耶和华有过更密切的交往。他被公认为世上最伟大的解放者和立法者。他影响了以后各时代的历史。摩西本是个性很强的人,但他与上帝的交往,大大地改进和加强了他的品格。
申命记-第34章
申34:11 耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事, (串)
申4:34;7:19
[kjv]
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
申命记-第34章
申命记-第34章
申34:12 又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
[kjv]
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
申命记-第34章
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!