《圣经》以赛亚书-第15章
以赛亚书-第15章
赛15:1 论摩押的默示:一夜之间,摩押的亚珥变为荒废,归于无有;一夜之间,摩押的基珥变为荒废,归于无有。 (串)
耶48:1结25:8-11摩2:1|民21:28
[kjv]
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
以赛亚书-第15章
本会注释
论摩押的默示
。或“关于摩押的严肃信息”。 以赛亚在赛15和16章中对犹大的东邻摩押发布预言。鉴于对摩押的政治地理和历史知之甚少,这个预言中有许多内容我们不清楚。以色列和摩押经常交战。1868年在底本的废墟中发现的著名的摩押石碑(见《SDA圣经注释》卷一第120、121页;《SDA圣经注释》卷二第864、865页),记录了摩押人被暗利和亚哈征服,并在自己的国王米沙的领导下起义成功(见王下3:4-7)。这个预言中所列的城市,如底本,尼波,米底巴,雅杂和何罗念等(赛15:2,4,5),在摩押石碑上也有提到。耶48章用相似的语言记录了降于摩押的相似惩罚。
亚珥
。希伯来语是`ar,据认为是`ir 的一个变体,意为“城市”。查不到一个叫亚珥的城市。参民22:36“摩押京城”。
以赛亚书-第15章
赛15:2 他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。 (串)
赛16:12|利21:5赛3:24耶47:5;48:37,38
[kjv]
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
以赛亚书-第15章
本会注释
底本
。摩押石碑就是在这里发现的(见第1节注释)。这座城市在死海以东约19公里,在亚嫩河以北约5.2公里。尼波和米底巴位于死海的北端附近。在著名的摩押石碑上,国王米沙吹嘘自己奉基抹之命,从以色列夺取了尼波,占领了该城,杀死七千名男女老少,献给他的神。米沙还提到米底巴被暗利所夺取,并由他和他的儿子亚哈占领多年。
光秃
。剃掉头发和胡须,表示极度的悲伤。这种习俗可能与拜偶像有关,所以禁止以色列人实行(利19:27;21:5;申14:1;参耶7:29;16:6;结7:18;弥1:16)。
以赛亚书-第15章
赛15:3 他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。 (串)
耶48:38
[kjv]
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
以赛亚书-第15章
以赛亚书-第15章
赛15:4 希实本和以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。 (串)
赛16:9
[kjv]
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
以赛亚书-第15章
本会注释
希实本
。悲哀的声音传到了遥远的北方。希实本在米底巴以北约9.6公里,在死海北端以东约24.5公里。以利亚利位于希实本东北2.7公里处的一个山顶上。以色列人当初占领该地时,把以利亚利划给了流便支派(民32:3,37),但后来它被摩押人占领(见赛16:9;耶48:34)。雅杂的位置尚未确定,可能在米底巴附近。以色列人在这里打败了亚摩利王西宏(民21:23,24;申2:32,33;士11:20,21),并把它分给了流便支派(书13:15,18)。据摩押石碑记载,雅杂是以色列人与米沙作战时的总部,但被米沙占领,划给了底本。
摩押带兵器的
。临到摩押人的打击非常可怕,连士兵也惊恐得喊叫起来。本应出力的人无可奈何。本应最勇敢的人却惊恐万状。
人心战兢
。或“心灵颤抖”。
以赛亚书-第15章
赛15:5 我心为摩押悲哀;他的贵胄(或作:逃民)逃到琐珥,到伊基拉施利施亚。他们上鲁希坡,随走随哭;在何罗念的路上,因毁灭举起哀声。 (串)
赛16:11耶48:31|耶48:5
[kjv]
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
以赛亚书-第15章
本会注释
我心
。先知所看到的场面非常可怕,以致他动了怜悯之心,为受难的人发出同情的呼喊。
琐珥
。可能靠近死海的南端。在所多玛和蛾摩拉毁灭的时候,该城暂时幸免,但被稍后也遭到毁灭。然后显然又重建了(见@创19:22-24,30@注释)。
到伊基拉施利施亚。
英KJV版为“三岁小母牛”。可能是原文Eglath shelishiyyah(“第三个伊基拉”)的意译。如果是这样,它就在琐珥附近。
鲁希坡
。参耶48:5。这个城市的位置尚不清楚。
何罗念
。米沙在摩押石碑上提到何罗念(见第1节注释)是他前往基抹时所攻占的城市。耶48:3,5,34也提到了何罗念。
以赛亚书-第15章
赛15:6 因为宁林的水成为干涸,青草枯干,嫩草灭没,青绿之物,一无所有。 (串)
耶48:34
[kjv]
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
以赛亚书-第15章
本会注释
宁林的水
。也耶48:34里提到,可能是用于灌溉的水库。据认为是一条流入死海东南岸的水道。水库被摧毁以后,周围变成了一片荒地。
以赛亚书-第15章
赛15:7 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河。
[kjv]
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
以赛亚书-第15章
本会注释 摩押的绝境迫使其居民逃离国家,迁到一个叫作柳树河的地方。这条河的位置尚未确定。
以赛亚书-第15章
赛15:8 哀声遍闻摩押的四境;哀号的声音达到以基莲;哀号的声音达到比珥以琳。
[kjv]
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
以赛亚书-第15章
本会注释 本节所提到的几个地名都还没有确定。
以赛亚书-第15章
赛15:9 底们的水充满了血;我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。 (串)
王下17:25
[kjv]
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
以赛亚书-第15章
本会注释
底们的水
。这个地方尚未确定。可能就是底本(第2节),若是这样,“水”就是指亚嫩河。有些人认为这是玛得缅附近的一条河。
我还要加增
。刀兵之灾虽然严重,还有其他的惩罚会接踵而来。狮子可能象征后来的侵略者(见耶4:7;5:6)。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!