《圣经》诗篇-第95章
诗篇-第95章
诗95:1 来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼! (串)
出15:21诗147:7|撒下22:47诗89:26|诗81:1;98:4
[kjv]
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
诗篇-第95章
本会注释
歌唱
(ranan)。“快乐地告诉”。
向……欢呼
。参诗98:4;100:1。
磐石
。见申32:15;诗89:26;94:22;见诗18:2注释。
诗篇-第95章
诗95:2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
[kjv]
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
诗篇-第95章
本会注释 在公共和私下的崇拜中,我们首要的责任和特权就是表达感恩。
诗篇-第95章
诗95:3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。 (串)
诗96:4|诗93:1;97:1|诗97:9;135:5
[kjv]
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
诗篇-第95章
本会注释
耶和华
(Yahweh)。(见本注释卷一171,172节)。第3-7节叙述了我们以快乐和感恩之心敬拜的三个理由:上帝是至高的王,是创造主,是祂子民的牧者。
大王
。见诗77:13;145:3。
超乎万神之上
。即超过所有其他所谓的神之上(见出12:12;申10:17;诗82:1,6;96:5;97:7;玛1:14)。
诗篇-第95章
诗95:4 地的深处在他手中;山的高峰也属他。
[kjv]
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
诗篇-第95章
本会注释
深处
。从地球的最深之处到最高之处,都是属于上帝,由所祂管辖的。
高峰
。英文KJV版为“力量”。
诗篇-第95章
诗95:5 海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。 (串)
创1:9拿1:9
[kjv]
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
诗篇-第95章
本会注释 见创1:9,10;诗104:24,25;《历代愿望》第20页。默想受造之物会导致对创造主的崇拜(见《服务真诠》第413页)。
诗篇-第95章
诗95:6 来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。 (串)
诗45:11|申32:6,15诗100:3|代下6:13但6:10
[kjv]
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
诗篇-第95章
本会注释
敬拜
。见《善恶之争》第436,437页,《证言》卷六第351页。
跪下
。在崇拜时,外表的姿势往往反映出内心属灵的状况。正如我们在别人来到时起身以表示尊重,在敬拜上帝时,我们也应当有恰当的姿势来表示对祂的尊敬。屈身跪拜正是表达这种敬重的合适方式(见代下6:13;7:3;赛45:23;路22:41;徒7:60;腓2:10;《教育论》第243页;《先知与君王》)。
造我们的
。上帝创造和救赎了我们,并与我们立约(见申32:6,15;诗100:3;149:2)。
诗篇-第95章
诗95:7 因为他是我们的上帝;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话: (串)
诗48:14|诗74:1;79:13|来3:7,15;4:7
[kjv]
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
诗篇-第95章
本会注释
我们的上帝
。祂不仅是“至大的上帝”(见第3节),而且是“我们的上帝”。祂与祂的子民立下亲密的约。
他草场的羊。
英文KJV版为“祂草场的民”。诗23:1-3;74:1;79:13。
今天
。该词说明这是一个作出重大决定的时刻。上帝的吩咐和邀请需要马上服从和接受。基督徒每当阅读本诗,就会重新认识到“今天”的分量。如果他失去了对上帝的信心,就应该再次聆听“今天”这句恩言,以保证他得到饶恕和恢复。
惟愿你们……听
。指以下的内容(见来3:7-11)。本诗除了感恩之外,还包含对百姓的劝告和教训。
诗篇-第95章
诗95:8 你们不可硬着心,象当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。 (串)
出9:34撒上6:6|出17:7民20:13
[kjv]
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
诗篇-第95章
本会注释
米利巴
(meribah)。“争辩”(见出17:1-7)。
玛撒
(massah)。(见出17:1-7;申6:16)。KJV版为“诱惑”。
诗篇-第95章
诗95:9 那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。 (串)
民14:22诗78:18|诗90:16
[kjv]
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
诗篇-第95章
本会注释 指上帝天意的作为(见诗90:16;92:5)。尽管上帝在埃及和红海奇妙地显示了大能,以色列人仍没有学会信靠他们的拯救者。
诗篇-第95章
诗95:10 四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为! (串)
民14:33徒7:36
[kjv]
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
诗篇-第95章
本会注释
四十年之久
。见民14:33;申2:7;8:2;29:5。
我厌烦
(qut)。参qut在伯10:1;结6:9;20:43;36:31中的使用。
那世代
。指出埃及时的那一代人。
诗篇-第95章
诗95:11 所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息! (串)
民14:23,28申1:34,35|来3:11,18,19;4:3,5
[kjv]
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
诗篇-第95章
本会注释
我起誓
。见民14:21-23注释,参申1:34,35。
我的安息
。就是在迦南的安息(申12:9;参《善恶之争》458页;见来4:5-11注释)。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!