《圣经》诗篇-第63章
诗篇-第63章
诗63:1 【大卫在犹大旷野的时候,作了这诗】上帝啊,你是我的上帝,我要切切的寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。 (串)
诗78:34赛26:9何5:15|诗143:6赛32:2|诗42:1,2;84:2;143:6太5:6
[kjv]
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
诗篇-第63章
本会注释
我要切切的寻求
(shachar)。或“在黎明时寻求”。
我的心
。指“我”(见诗16:10注释)。
渴想
。见诗42:2注释。
切慕
。或者“竭力渴望”。
诗篇-第63章
诗63:2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。 (串)
诗28:2;134:2
[kjv]
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
诗篇-第63章
本会注释 大卫似乎回忆起在圣所侍奉时上帝同在的证据,如上帝的荣光(<见《先祖与先知》349页)。今天上帝同在的最大证据就是人生活的改变。
诗篇-第63章
诗63:3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。 (串)
诗69:16
[kjv]
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
诗篇-第63章
本会注释 对于大卫来说,认识上帝的慈爱比人所最珍视的生命更加甘甜。
诗篇-第63章
诗63:4 我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。 (串)
诗104:33;146:2|诗28:2提前2:8
[kjv]
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
诗篇-第63章
本会注释 英文KJV版在句首还有“所以”。
称颂
(barak)。含有多层意思。当上帝祝福一个人的时候,上帝赐给他有益的才干,或者宣布他获得这样的才干。当一个人称颂上帝的时候,就表明他承认是上帝赐下各种有益的才干。在旧约时代,人们经常称颂上帝(见诗63:4;103:1,2,20-22;145:2等)。当一个人称赞另一个人时,就表示希望那人得到有用的才干。七十士译本通常把barak 译为eulogeo(“称赞”)。Barak偶尔也可以表示“咒诅”(见伯1:5注释)。
我要奉你的名举手
。见诗28:2注释,又见诗134:2。
诗篇-第63章
诗63:5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你;我的心就象饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。 (串)
诗4:4;149:5|诗36:8赛25:6耶31:14
[kjv]
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
诗篇-第63章
怀爱伦注释 见怀爱伦注释-|e诗104:34|
默想导至慈爱和友谊──要将你自己完全安息在耶稣手中,要默想衪的大爱,而同时也要深思衪的克己和衪为我们作成无穷的牺牲。这样,我们必会相信衪,而你的心必充满着神圣的喜乐,宁静的平安和无法形容的慈爱,当我们谈论耶稣和向衪献上祷告时,就必增强我们的信心,衪乃是我们个人而可爱的救主。而且衪的品格必越来越显得可爱……我们可以享受爱的丰富筵席,当我们完全相信自己是属于衪的时候,我们就可以预尝到天国的滋味,要凭着信心侍候主,主必听取人出于内心的祷告,并使人感悟到衪宝贵的爱。我们与衪十分靠近,我们能与衪把握住甜蜜的交通。并能清楚地看到衪的柔和与怜悯,而且我们的心因默想衪所赐给我们的爱而破碎和熔化了。我们的确觉得有基督住在心里,我们住在衪里面并觉得如与耶稣一同住在家中。而且衪的应许涌流在心中,我们的平安犹如江河,一波又一波的荣耀滚入心中。而且我们的确有与耶稣同食同住,我们有一现实的上帝之爱的感官和我们安歇在他的爱中,这爱是超过知识,没有什么言语能以描述它,我们与基督是合而为一的,我们的生命乃与基督一同藏在上帝里面,我们有一保证,就是当我们生命的主显现时,我们也必与衪一同在荣耀里显现,我们以坚强的信心能称上帝为我们的父。(1894,52号信件)
本会注释
饱足
。见诗36:8注释。第1节说用水解渴,这里说用食物充饥。这些都是比喻。
在床上
。即在夜间。白日的苦难被放大了。在旷野忧虑的夜晚,大卫无疑花很多时间默想上帝。我们在失眠的时候也可以把心思转向上帝。
在夜更的时候
。一夜通常分为三个更次(见哀2:19;撒上11:11)。在被追杀的时候,大卫一定感到很难入睡,但他还是镇定地在默想中度过不眠之时。
诗篇-第63章
诗63:6 -
[kjv]
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
诗篇-第63章
诗篇-第63章
诗63:7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。 (串)
得2:12诗17:8;57:1;91:4
[kjv]
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
诗篇-第63章
本会注释
因为
。上帝过去的恩典始终是现在感恩的理由,和将来得救的保证。
在你翅膀的荫下
。见诗17:8注释;又见诗36:7;57:1;61:4。
诗篇-第63章
诗63:8 我心紧紧的跟随你;你的右手扶持我。 (串)
民14:24|诗16:11;18:35;73:23|诗41:3,12
[kjv]
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
诗篇-第63章
本会注释
紧紧的跟随
(dabaq)。“坚持”,“紧帖”(见申4:4;10:20注释,参创2:24)。
诗篇-第63章
诗63:9 但那些寻索要灭我命的人必往地底下去; (串)
诗54:3
[kjv]
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
诗篇-第63章
本会注释 诗人把仇敌的命运与自己在上帝引导之下将来的命运进行比较。想要杀害诗人的人必将灭亡。上帝的右手亲切地扶持着义人。祂也用右手消灭恶人。
诗篇-第63章
诗63:10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
[kjv]
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
诗篇-第63章
本会注释
被刀剑
。直译是“用握剑的手”。“剑”在这里拟人化了,说它有手。
诗篇-第63章
诗63:11 但是王必因上帝欢喜。凡指着他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。 (串)
申6:13赛45:23;65:16番1:5|伯5:16诗107:42罗3:19
[kjv]
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
诗篇-第63章
本会注释
王
。诗人现在用第三人称称呼自己。大卫虽然是一个逃亡者,随时处在被扫罗追杀的危险中,仍确信自己终将成为先知撒母耳所膏国王(见撒上16:13)。在大卫“王”字,带有温柔的感伤。他的话是信心的表现。
指着他
。即奉上帝的名。关于起誓的意义,见申6:13注释;又见申10:20;赛65:16。
说谎之人的口
。那些想凭着谎言取胜的人必将困惑。大卫相信,尽管扫罗要谋害他,他仍必得到保护,他的仇敌一定会灭亡。信靠上帝的人有权利知道,他终将获得喜乐和胜利。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!