《圣经》诗篇-第46章
诗篇-第46章
诗46:1 【可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音】上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。 (串)
诗14:6;61:3|诗18:1;59:9|诗9:9;10:1
[kjv]
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
诗篇-第46章
本会注释
随时的帮助
。直译为“祂是患难中极大的帮助” 。上帝一直证明祂的帮助,所以能够在患难之中依靠祂。 1-3节构成第一段,描写即使地球的根基发生动摇,上帝的子民仍安然无恙。
诗篇-第46章
诗46:2 所以,地虽改变,山虽摇动到海心, (串)
诗18:7
[kjv]
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
诗篇-第46章
本会注释
所以
。即根据大卫在第1节所说的话。 大自然的动荡,移山倒海的地震,咆哮的海浪,洪水的灾难——这些现象以及政治的骚乱和变革,绝不会动摇信靠上帝的人。无论发生什么事,上帝都是避难所。
诗篇-第46章
诗46:3 其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉) (串)
耶5:22;51:55
[kjv]
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
诗篇-第46章
本会注释
细拉
。标志着第一段的结束。关于细拉的意义,见本书第629页(《诗篇》序言)。
诗篇-第46章
诗46:4 有一道河,这河的分汊使上帝的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。 (串)
诗36:8;65:9|诗48:1,8;87:3
[kjv]
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
诗篇-第46章
本会注释
一道河
。描写上帝的保护。这里的平静与第3节的狂滔形成鲜明的对照。第二段(4-7节)描绘上帝之城的安宁。城外则到处是一片混乱。
分汊
。可能指流经花园和住所的水渠。上帝的保护通过无数的水渠白白地赐下。水源充足的城市,是众先知所描绘耶路撒冷的理想状况(结47:1-5;珥3:18;亚14:8)。在新耶路撒冷将有活水流淌(启22:1)。
上帝的城
。就是耶路撒冷。那里有上帝的住所(见诗48:1)。
圣所
。在大卫的时代,象征上帝同在的约柜安放在暂时的居所中(代下1:3,4)。
诗篇-第46章
诗46:5 上帝在其中,城必不动摇;到天一亮,上帝必帮助这城。 (串)
利26:12申23:14赛12:6何11:9珥2:27番3:15亚2:5,10-11
[kjv]
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
诗篇-第46章
本会注释
在其中
。描述上帝作为帮助者和保护者,在那座城里(见赛12:6)。
必不动摇
。见诗15:5;16:8。
到天一亮
。就是“在黎明时分”(见出14:24;哀3:22,23)。
诗篇-第46章
诗46:6 外邦喧嚷,列国动摇;上帝发声,地便熔化。 (串)
诗2:1|诗68:33耶25:30珥2:11;3:16摩1:2|摩9:5
[kjv]
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
诗篇-第46章
本会注释
外邦
。就是“各国”。
地便熔化
。这句话语气极强,比喻上帝绝对的力量。言简意赅,不用连词,形象生动。
诗篇-第46章
诗46:7 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!(细拉) (串)
民14:9代下20:17本篇11|撒下22:3诗48:3
[kjv]
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
诗篇-第46章
本会注释
万军之耶和华。
见诗24:10注释。第7节是第2段的副歌(见第11节)。这个副歌是全诗的基调。
与我们同在
。参诗23:4。
避难所
。即“安全的高地”、“退身之处”。派生出该希伯来名词的动词用于诗20:1:“愿名为雅各上帝的高举你”。
细拉
。见第3节。 约翰·卫斯里曾从这一节中得到安慰,勇敢地面对死亡的来临。他在临终的前夜引用这节圣经,整夜都在重述其中的应许。 我们的力量不在于自己,也不在与世俗势力的联合,而在于上帝。加尔文说过:“忠心的人可以得知,即使没有任何来自世界的帮助,上帝的恩典仍足够他们所用。……虽然上帝的帮助对于我们来说只是涓涓细流,我们仍能享受深深的宁静,胜过全世界的力量都来帮助我们”。
诗篇-第46章
诗46:8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。 (串)
诗66:5
[kjv]
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
诗篇-第46章
本会注释 第三段(8-11节)描写上帝的大能。祂控制着各国的变迁,庄严地高居于他们之上。
诗篇-第46章
诗46:9 他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。 (串)
撒上2:4诗76:3|赛2:4弥4:3|结39:9-10
[kjv]
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
诗篇-第46章
本会注释
止息刀兵
。原文指持续的行动。
战车
(`agaloth)。不是一般的战车,而是运输车辆(见创45:19;46:5;撒上6:7)。 本节所展示的战场,撒满损坏的武器和烧毁的车辆。这是大获全胜。
诗篇-第46章
诗46:10 你们要休息,要知道我是上帝!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。 (串)
诗50:7|赛2:11,17
[kjv]
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
诗篇-第46章
本会注释
你们要休息
。直译是“听任”,“停止”,“放弃”。这句至理名言是上帝亲自说的。本节第一句可以解释为:“安静!不要吵闹,要知道我是上帝”。我们说得太多,听得太少。我们缺乏基督徒的安静和稳定,因为我们在不停地忙碌。摩西曾在米甸度过了四十年(徒7:29,30),保罗曾在沙漠里达三年之久(加1:17,18;《使徒行述》第125-128页),耶稣曾在旷野40天(太4:1,2),为履行上帝所呼召的职责作准备。
要知道
。人类通过观察上帝的作为来认识上帝。
我必……被尊崇
。这是《诗篇》47篇的主题。
诗篇-第46章
诗46:11 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!
[kjv]
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
诗篇-第46章
本会注释
万君之耶和华
。11节是第三段的副歌(见第7节注释)。
细拉
。见第3节注释。中文未译出。 本诗给苦难中的上帝子民带来特别的安慰(见《善恶之争》第639页)。在那恐怖的时辰,史无前例的地震着震撼大地,太阳,月亮和星星被挪离本位,崇山峻岭像芦苇一样摇晃,崎岖的山石四处分散,海浪汹涌澎湃,地面支离破碎破碎,山脉下沉,岛屿消失(太24:29,30;路21:25,26;《善恶之争》第637页;《早期著作》第34,41页),众圣徒将得到上帝的保护。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!