《圣经》诗篇-第26章
诗篇-第26章
诗26:1 【大卫的诗】耶和华啊,求你为我伸冤,因我向来行事纯全;我又倚靠耶和华,并不摇动。 (串)
诗25:21本篇11|诗31:6|诗16:8;21:7
[kjv]
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
诗篇-第26章
本会注释
为我伸冤
。诗人求上帝监察和并为他辩护。
纯全
。他面对诬告,宣称自己无辜,但他并不排除对罪的应有认识。诗人承认自己需要上帝的救赎和怜悯(第11节)。
并不动摇
。如果我拥有自己所宣称的纯全,就不会摇动(见诗15:5;16:8注释)。
诗篇-第26章
诗26:2 耶和华啊,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。 (串)
诗139:23|诗17:3;66:10林前3:13彼前1:7|诗17:3亚13:9|诗7:9启2:23
[kjv]
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
诗篇-第26章
本会注释
察看我
。诗人求上帝审查他的行为。继续用动词“试验”和“熬炼”是为了强调这个观念。
试验
(nasah)。“考验”。参创22:1。
肺腑
。直译是“肾”。该词在古时用来指情感的所在(见诗7:9注释)。
诗篇-第26章
诗26:3 因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。 (串)
诗25:12;86:11
[kjv]
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
诗篇-第26章
本会注释
在我眼前
。由于诗人经常把上帝的怜悯像北极星一样摆在眼前,他将摆脱罪恶,走在真理的路上(见诗1:1注释)。
我也按你的真理而行
。本节说明第1,2节祷告的理由。
诗篇-第26章
诗26:4 我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群。 (串)
诗1:1耶15:17
[kjv]
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
诗篇-第26章
本会注释
没有……同坐
。见诗1:1注释。
虚谎人
。他们追求无价值的目标,而不是真实的理想(见伯11:11;见诗24:4注释)。
不与瞒哄人同群
。见诗1:1注释。这里变成将来时态,说明他将继续保持自己的纯洁。第5节也有这样重大的时态变化。
诗篇-第26章
诗26:5 我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。 (串)
诗31:6;139:21,22
[kjv]
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
诗篇-第26章
本会注释 本节时态的变化类似于第4节。这几节都强调诗1:1的观念。
诗篇-第26章
诗26:6 耶和华啊,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛; (串)
诗73:13出30:19
[kjv]
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
诗篇-第26章
本会注释
我要洗手。
洗手有时作为洁净的象征(见申21:6;太27:24)。诗人保证自己心灵的无辜,以接近上帝的祭坛。 “你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁”(赛52:11)。
环绕
。诗人希望自己能够清洁,好加入圣殿崇拜者的行列。
诗篇-第26章
诗26:7 我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。 (串)
诗9:1
[kjv]
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
诗篇-第26章
本会注释 直译是“好让人听见”。上帝真实的儿女急于要告诉人上帝的恩惠(见诗9:1)。赞美的心声,是悔改最可靠的证据。
诗篇-第26章
诗26:8 耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。 (串)
诗23:6;27:4
[kjv]
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
诗篇-第26章
本会注释
我喜爱
。拒绝罪恶是对的。但宗教活动如果停留在这里,那还是消极的。最好到上帝那里去,这才是积极的(见诗27:4注释)。
荣耀
(kabod)。在不受世俗干扰的圣所里,人能够认识上帝的荣耀。
诗篇-第26章
诗26:9 不要把我的灵魂和罪人一同除掉;不要把我的性命和流人血的一同除掉。 (串)
诗28:3
[kjv]
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
诗篇-第26章
本会注释
除掉
。诗人不想与罪人同流合污,最后与他们一同灭亡。
我的性命
。就是“我”(见诗3:2;16:10注释)。
流人血的
。就是凶手。
诗篇-第26章
诗26:10 他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。 (串)
出23:8申16:19
[kjv]
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
诗篇-第26章
诗篇-第26章
诗26:11 至于我,却要行事纯全;求你救赎我,怜恤我!
[kjv]
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
诗篇-第26章
本会注释
行事
。诗人决心继续走在他原来所走的路上。这个决心是本节后半部分祈祷的基础。
纯全
(tom)。“完全”(见tom出现在箴2:7;10:9;28:6等处)。
救赎我
。诗人祈求从罪中得救,说明他并不认为自己是绝对的无罪。
怜恤我
。听我的祈祷(见诗4:1)。
诗篇-第26章
诗26:12 我的脚站在平坦地方;在众会中我要称颂耶和华! (串)
诗27:11
[kjv]
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
诗篇-第26章
本会注释
我的脚站在
。诗人宣布了对自己祈祷的回答:他用信心的眼睛看见自己站在“平坦地方”(见诗40:2;参赛40:4)。经过坎坷危险的道路,翻越崇山峻岭,攀过悬崖峭壁,穿过荆棘丛林,他来到了“平坦地方”,终于松了一口气。这是每一个上帝儿女宝贵的特权。
我要称颂耶和华
。这就实现了第7节的决心(见诗22:22)。 本诗应指导我们检查自己对上帝忠诚的证据。当我们进入基督徒经验的平原时,应当感谢上帝赐给我们得救的凭据。我们需要培养良好的思维习惯,避开不良的伴侣,乐意参加公众礼拜。这样,我们就能在义人的会中称颂耶和华。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!