《圣经》诗篇-第123章
诗篇-第123章
诗123:1 【上行之诗】坐在天上的主啊,我向你举目。 (串)
诗2:4|诗121:1
[kjv]
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
诗篇-第123章
本会注释 信心和盼望的眼睛始终仰望上帝。祂是宇宙至高的统治者。
诗篇-第123章
诗123:2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的上帝,直到他怜悯我们。
[kjv]
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
诗篇-第123章
本会注释
仆人
。正如家里的仆人仰赖主人的支持,基督徒也仰赖上帝在肉身和属灵方面的扶持。仆人在受到误解或伤害时,要靠主人的保护。信徒也当仰赖上帝的手拯救(见林前4:3,4)。
望主人的
手。参诗145:15。诗人描写上帝所造的万物都仰赖祂供给日常的需要。
诗篇-第123章
诗123:3 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。 (串)
诗56:1;57:1|尼2:19;4:4
[kjv]
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
诗篇-第123章
本会注释 没有足够的资料来确定诗人所指的是以色列历史上的哪一个危险时期。
诗篇-第123章
诗123:4 我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 (串)
赛32:9,11摩6:1|诗119:51
[kjv]
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
诗篇-第123章
本会注释 参结16:49;摩6:1;亚1:15。脱离苦难的安逸生活不是培养品格的土壤。上帝让苦难临到祂的子民,是为了使他们放弃安逸的生活,盼望天上的家。我们应该感谢上帝,因为祂用磨难的手使人傲慢的本性埋入尘土。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!